Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| наполня́тьсянсв (чем-л.) напо́лнитьсясв (чем-л.) | sichAkk. (mit etw.Dat.) füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
| заполня́тьсянсв (кем-л./чем-л.) запо́лнитьсясв (кем-л./чем-л.) | sichAkk. (mit jmdm./etw.Dat.) füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
| наполня́тьнсв (что-л. чем-л.) напо́лнитьсв (что-л. чем-л.) | (etw.Akk. mit etw.Dat.) füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
| грузи́тьнсв (что-л. чем-л.) - наполня́ть загружа́тьнсв (что-л. чем-л.) - наполня́ть загрузи́тьсв (что-л. чем-л.) - напо́лнить | (etw.Akk. mit etw.Dat.) füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
| заполня́тьнсв (что-л.) - наполня́ть запо́лнитьсв (что-л.) - напо́лнить | (etw.Akk.) füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
| начиня́тьнсв (что-л. чем-л.) также [перен.] [КУЛ.] начини́тьсв (что-л. чем-л.) также [перен.] [КУЛ.] | (etw.Akk. mit etw.Dat.) füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
| налива́тьнсв (что-л. во что-л.) - наполня́ть нали́тьсв (что-л. во что-л.) - напо́лнить | (etw.Akk. mit etw.Dat.) füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
| накла́дыватьнсв (чего́-л.) [разг.] - наполня́ть наложи́тьсв (чего́-л.) [разг.] - напо́лнить накла́стьсв (чего́-л.) [разг.] - напо́лнить | (etw.Akk. mit etw.Dat.) füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
| фарширова́тьнсв (что-л. чем-л.) [КУЛ.] зафарширова́тьсв (что-л. чем-л.) [КУЛ.] | (etw.Akk. mit etw.Dat.) füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
| начиня́тьнсв фа́ршем (что-л.) [КУЛ.] начини́тьсв фа́ршем (что-л.) [КУЛ.] | (etw.Akk.) füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
| бытьнсв нево́льным зри́телем (чего́-л.) | sichDat. (etw.Akk.) ansehen müssen | ||||||
| покуша́тьсянсв (на что-л.) покуси́тьсясв (на что-л.) | sichDat. (etw.Akk.) anzueignen suchen | ||||||
| уме́тьнсв владе́ть собо́й | sichAkk. zu beherrschen wissen | ||||||
| знатьнсв, что де́лать | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сму́тно припомина́тьнсв (что-л.) | sichAkk. nur dunkel (an etw.Akk.) erinnern | ||||||
| ма́ло кто | nur wenige | ||||||
| Смеле́й! | Nur Mut! | ||||||
| ма́ло наро́ду | nur wenige Menschen | ||||||
| прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
| прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
| прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
| прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
| Не́чего боя́ться! | Nur keine Angst! | ||||||
| Смеле́е! | Nur keine Angst! | ||||||
| чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
| Ну погоди́! | Warte nur! | ||||||
| на́скоро отде́латьсясв (от чего́-л.) | (etw.Akk.) nur so flüchtig abtun | ||||||
| для профо́рмы | nur eine Formalität | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| то́лько нар. | nur | ||||||
| лишь част. | nur нар. | ||||||
| всего́ нар. | nur | ||||||
| оди́н мест. - лишь, определит. | nur нар. | ||||||
| не́хотя нар. | nur widerstrebend | ||||||
| едва́ нар. | nur mit Mühe | ||||||
| понаслы́шке нар. | nur von fern (gehört) | ||||||
| е́ле нар. - с трудо́м | nur mit Mühe | ||||||
| е́ле-е́ле нар. - с трудо́м | nur mit Mühe | ||||||
| в су́щности нар. | an sich | ||||||
| сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
| со́бственно нар. | an sich | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| жеребёнок м. | das Füllen мн.ч.: die Füllen | ||||||
| загру́зка ж. | das Füllen мн.ч. нет | ||||||
| заполне́ние ср. | das Füllen мн.ч. нет | ||||||
| залива́ние ср. [ТЕХ.] | das Füllen мн.ч. нет | ||||||
| фарширова́ние ср. [КУЛ.] | das Füllen мн.ч. нет | ||||||
| вну́тренняя сде́лка ж. [ЭКОН.][ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
| сде́лка, заключённая с сами́м собо́й ж. [ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| то́лько союз - но - противи́тельный сою́з | nur | ||||||
| себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
| себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
| то́лько бы союз | wenn ... nur | ||||||
| загру́зочный прил. [ТЕХ.] | Füll... | ||||||
| зали́вочный прил. [ТЕХ.] | Füll... | ||||||
| запра́вочный прил. [ТЕХ.] | Füll... | ||||||
| не то́лько ..., но и ... союз | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Не робе́й! | Nur Mut! | ||||||
| То́лько вперёд! | Nur voran! | ||||||
| То́лько без сцен! | Nur keinen Auftritt! | ||||||
| Без па́ники! [разг.] | Nur sacht! | ||||||
| Споко́йно! [разг.] | Nur sacht! | ||||||
| Ти́хо! [разг.] | Nur sacht! | ||||||
| Не беспоко́йтесь, всё бу́дет в поря́дке. | Nur keine Angst, es wird schon schiefgehen. - ironisch | ||||||
| Добро́ пожа́ловать! | (nur immer) rein in die gute Stube [шутл.] | ||||||
| Ми́лости про́сим! | (nur immer) rein in die gute Stube [шутл.] | ||||||
| Вы́ход то́лько че́рез за́днюю дверь! | Ausstieg nur hinten! | ||||||
| На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
| Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
Реклама
Реклама






